Расійская прапагандыстка Эвеліна Азаева наведала Гродна. Яна абурылася тым, што ў горадзе шмат касцёлаў, не спадабалася ёй і карціна са Стэфанам Баторыям. Мінск прывабіў турыстку больш, бо ён дастаткова савецкі. Сваімі ўражаннямі прапагандыстка падзялілася ў сацыяльных сетках, піша Katolik.life.

Азаева трапіла ў Гродна ў рамках экскурсіі па Беларусі. Як адзначае прапагандыстка, «горад прыгожы, але няверны».

«Касцёлаў процьма… Я ў галоўны зайшла, у цэнтры, паслухала казанне. Панядзелак, а сабор запоўнены. Гэта значыць, насельніцтва рэлігійнае (як і ў Польшчы). Па статыстыцы, 70% гродзенцаў называюць сябе вернікамі», — напісала расіянка.

У Азаевай не атрымалася зразумець, на якой мове ішло казанне. У гаворцы святара было шмат «ш» і «ж», таму расіянка зрабіла выснову, што гэта — польская мова.

Відаць, Азавае патрапіла ў Фарны касцёл. У практыцы пропаведзі там чытаюць па-польску, па-беларуску ці, часам, на сумесі польскай і расійскай моваў.

Таксама расіянку абурыла карціна са Стэфанам Баторыям — каралём польскім і вялікім князем літоўскім, які жыў і памёр у Гродне. Азаевай не спадабалася, што да яго «на каленях паўзуць рускія паслы, міру прасіць, тлумачэнне — на англійскай мове, каб замежныя турысты бачылі». Верагодна, яна пабачыла копію карціны «Баторый пад Псковам» Яна Матэйкі, на якой сапраўды паслы Івана Жахлівага на каленях просяць міру ў караля.

Расіянка адзначыла, што Мінск ёй падабаецца больш, бо гэта «савецкі горад», і звярнула ўвагу на тое, што ў беларускім грамадстве ёсць падзел. Яна была незадаволеная тым, што «нямала» беларусаў гавораць на беларускай мове, назваўшы іх «абдуранымі».

«З такімі таксама сустракалася. Па-беларуску толькі чэшуць (абы не па-руску). Сардэчныя, ветлівыя, але адказваюць толькі на мове. Так, таксама „язык“ мовай называюць».

У далейшай дыскусіі Азаева заявіла каментатару з Беларусі, што «вы і самі рускія», і што, маўляў, «вялікарускі народ уключае ў сябе беларусаў і ўкраінцаў».