Первое известное название нашего города — «Городенъ». Именно так его называли ещё в XII веке, при первых упоминаниях в Ипатьевской, Лаврентьевской, Радзивилловской летописях. Гродно — более позднее, уже полонизированное название. А как промежуточное известно «Горадня» (или «Гародня»), но неизвестно, откуда оно появилось. Историк Николай Волков написал, каким образом Городен мог превратиться в Горадню.

На объяснение происхождения названия кандидата исторических наук Николу Волкова натолкнула работа с Антосем Дацкевичем над историей Берестья.

«Выяснилось, что название города и в исторических источниках, и для местного населения было мужского рода, а появление формы „Берасце“ в среднем роде нужно интерпретировать как историографическую ошибку, — рассказал он в своём Facebook. — При этом коллеги обратили внимание на достаточно явно выраженную закономерность: почти все древнерусские города имеют названия в мужском роде. Это почти правило».

Виновата Литва

Но трансформация формы Городенъ в Городно — не историографическая ошибка. «Она хорошо видна по источникам XVI века. Причиной этого, вероятно, была Литва. Так же как среди русских названий мужского рода поражает распространение женского рода среди ранних литовских названий: Крэва, Лида, Вильна, Ковна и т. д. Можно довольно быстро привести десятки таких названий, вспоминая географию исторической Литвы».

Русины пытались преобразовывать эти названия в мужской род, например: Ковенъ, Кревъ. «Позже в этом помогли поляки, для которых названия вроде „Kernowo“ всегда приобретали мужской род — „Kiernów“». Так, в источниках XV—XVI вв.еков Волков нашёл, что известное местечко Ракав под Минском первоначально называлось Раково. Соответственно, литовским влиянием можно объяснить и появление Горадна (Городни).

«Получается такая интересная дихотомия мужского и женского, русского и литовского», — отмечает историк. В комментариях к публикации также упомянули распространённое в античном мире понимание города, земли как женщины.

А почему же не Гародня?

А не Гародня — более правильное историческое название нашего города? Здесь историк согласен с общепринятым мнением: «Гародню» создал Владимир Короткевич.

«Городенъ» — единственное летописное название нашего города, которое меняется на «Гродно» перед самым созданием Речи Посполитой, в 60-х годах, отмечено в издании «Гродназнаўства». «Гародня» или «Горадня» — народные названия.

Как ещё называли Гродно и что это всё значит?

Крестоносцы называли наш город «Гартэн» (Garthen) или «Гартэна» (Garthena). В переводе с немецкого слово garten означает «сад».

В латинских документах город упоминался как «Grodno» или «Grodnae». Современное название — Гродно — впервые встречается в грамоте великого князя Сигизмунда II Августа, датированной 1562 годом.

На литовском языке Гродно называли и продолжают называть Gardinas (Гардзінас). По мнению литовского филолога начала XX века Казимераса Буга, это название происходит от имени языческого бога Гардунициса (также известного как Гарнитас или Гардуницис), которого почитали ятвяги. Считается, что рядом с Гродно существовала роща, посвящённая этому божеству.

Согласно историку Вячеславу Шведу, название Горадзен (Горадня) происходит от реки Горадня (Гарадніца, Гараднічанка). Слово горадня обозначало сруб из брёвен или брусьев, заполненный землёй и камнем, который использовали как опору для строительства моста. В Средневековье, как и сейчас, мост через Неман находился неподалёку от Замковой горы.

По мнению историка Алеся Гостева, название «Городен» означает «огороженное место», так как первоначально это был город-крепость на северо-западных границах Киевского княжества.

Современные белорусские лингвисты считают, что немецкое «Garthen» и литовское «Gardinas» являются точными переводами древнерусского «Городен».